5.15

[1] Sīc adfectiōne simulātā paulātim sorōris invādunt animum, statimque eās ā lassitūdine viae sedīlibus refōtās et balneārum vapōrōsīs fontibus cūrātās pulcherrimē trīclīniō mīrīsque illīs et beātīs edulibus atque tuccētīs oblectat. [2] Iubet citharam loquī: psallitur; tībiās agere: sonātur; chorōs canere: cantātur. Quae cūncta nūllō praesente dulcissimīs modulīs animōs audientium remulcēbant. [3] Nec tamen scelestārum fēminārum nēquitia vel illā mellītā cantūs dulcēdine mollīta conquiēvit, sed ad dēstinātam fraudium pedicam sermōnem cōnferentēs dissimulanter occipiunt scīscitārī quālis eī marītus et unde nātālium, sectā cuiā prōvenīret. [4] Tunc illa simplicitāte nimiā prīstinī sermōnis oblīta novum commentum īnstruit atque marītum suum dē prōvinciā proximā magnīs pecūniīs negōtiantem iam medium cursum aetātis agere interspersum rārā cānitiē. [5] Nec in sermōne istō tantillum mōrāta rūrsum opiparīs mūneribus eās onustās ventōsō vehiculō reddidit.

The sisters inquire about Psȳchē’s husband, and she answers with a description different from the one they have heard before.

adfectiōne: see 5.9.6.

fontibus: here, a poetic version of “waters” rather than fountains or springs (Kenney ad loc.).

trīclīniō: here, more likely a meal and not the dining room.

loquī…agere…canere: a series of infinitives all depending on iubet.

psallitur…sonātur… cantātur: impersonal passives (Kenney ad loc.), but a subject can often be inferred or supplied, such as from psallitur “it (the cithara) was played” and sonātur “a noise was made.

tībiās: here, a poetic use for “flute,” an instrument often made of bone (L&S s.v. tibia II); see example under Media.

mellītā…mollītā: The alliteration and, more importantly, the assonance accentuates a softness of the music that is juxtaposed against the sisters’ coarseness (Kenney ad loc.).

sermōnem cōnferentēs: “directing the conversation” (Kenney, ad loc.); cf. 5.11.5. Pedicam, not sermōnem, is therefore the object of ad.

unde nātālium: an Apuleian variant of of the more classical unde natus (Kenney ad loc.)

sectā cuiā: inverted for chiasmus with unde nātālium (Kenney ad loc.)

simplicitāte nimiā: abl. of cause (A&G §404).

magnīs pecūniīs: abl. of means modifying negōtiantem.

rārā cānitiē: “with scattered gray hair.”

lassitūdō, -inis f.: See 5.2.3.

sedīle, -is n.: chair, bench, seat

refoveō, -ēre, refōvī, refōtus: See 5.2.3.

balneum, -ī n. sg.; balneae, -ārum f. pl.: bath (different declensions for singular and plural forms)

vapōrōsus, -a, -um: steamy

beātus, -a, -um: here, lavish, abundant (L&S s.v. beō, beātus, -a, -um II B b)

edūlīs, -ē: See 5.3.3.

tuccētum, -ī n.: sausage

oblectō, -āre: to delight, entertain (+ abl. of means)

agō, -ere, ēgī, āctus: here, to perform, play (L&S s.v. agō II D 10)

modulus, modulī m.: here, melody

remulceō, -ēre, remulsī, remulsus: to delight

conquiēscō, -ere, conquiēvi, conquiētus: to rest

mellītus, -a, -um: sweet like honey

pedica, -ae f.: trap, snare

scīscitor, -ārī, scīscitātus sum: to inquire

oblīvīscor, -ī, oblītus sum: to forget (+ gen.)

commentum,  -ī n: fabrication

interspersus, -a, -um: sprinkled, strewn about 

opiparus, -a, -um: See 5.8.1.

Tibiae pares made of vulture bone from a Roman cemetery in Mook, near Nijmegen, the Netherlands. These pipes likely had a ritual musical purpose (Joan Rimmer 1976, “The Tibia Pares of Mook,” The Galpin Society Journal 29, 42–46).

Scroll to Top